dijous, 17 de novembre de 2016

Rima 72 de Miquel Àngel. Versió catalana d'Àngel Carbonell

For Lawrence, d'Anthony Gayton















Si en el rostre pels ulls el cor es veu,
altre senyal no tinc més evident
de la meva flama; que n'hi hagi prou,
car senyor meu, per demanar mercè.

Qui sap si el teu esprît, amb major fe
que no crec, en esguard del foc honest
que em crema, n'haurà pietat, sol·lícit,
com do atorgat a qui ho demana bé.

Oh, feliç el jorn, si acabés passant!
Aturi's en un punt el temps i l'hora,
el jorn i el sol pel seu antic camí

si puc tenir, i no pas per mèrits propis,
el desitjat i tendre senyor meu
per sempre als amatents i indignes braços.












Se nel volto per gli occhi il cor si vede,
altro segno non ho più manifesto
della mie fiamma; adunche basti or questo,
signor mie caro, a domandar mercede.

Forse lo spirto tuo, con maggior fede
ch'i' non credo, che sguarda il foco onesto
che m'arde, fie di me pietoso e presto,
come grazia c'abbonda a chi ben chiede.

O felice quel dì, se questo è certo!
Fermisi in un momento il tempo e l'ore,
il giorno e'l sol nella su' antica traccia;

acciò ch'i' abbi, e non già per mie merto,
il desiïato mie dolce signore
per sempre nell'indegne e pronte braccia.










2 comentaris: